1 நாளாகமம் 22 : 4 [ TOV ]
22:4. எண்ணிறந்த கேதுருமரங்களையும் சம்பாதித்தான்; சீதோனியரும், தீரியரும் தாவீதுக்குத் திரளான கேதுருமரங்களைக் கொண்டுவந்தார்கள்.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ ERVTA ]
22:4. எண்ண முடிகிற அளவிற்கும் அதிகமான அளவில் கேதுரு மரங்களையும் பெற்றான். சீதோன், தீரு போன்ற நகர ஜனங்கள் கேதுருமரங்களை தாவீதிற்குக் கொண்டுவந்தனர்.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ NET ]
22:4. and more cedar logs than could be counted. (The Sidonians and Tyrians had brought a large amount of cedar logs to David.)
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ NLT ]
22:4. He also provided innumerable cedar logs, for the men of Tyre and Sidon had brought vast amounts of cedar to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ ASV ]
22:4. and cedar-trees without number: for the Sidonians and they of Tyre brought cedar-trees in abundance to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ ESV ]
22:4. and cedar timbers without number, for the Sidonians and Tyrians brought great quantities of cedar to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ KJV ]
22:4. Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ RSV ]
22:4. and cedar timbers without number; for the Sidonians and Tyrians brought great quantities of cedar to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ RV ]
22:4. and cedar trees without number: for the Zidonians and they of Tyre brought cedar trees in abundance to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ YLT ]
22:4. And cedar-trees even without number, for the Zidonians and the Tyrians brought in cedar-trees in abundance to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ ERVEN ]
22:4. and more cedar logs than could be counted. The people from the cities of Sidon and Tyre brought many cedar logs to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ WEB ]
22:4. and cedar trees without number: for the Sidonians and they of Tyre brought cedar trees in abundance to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ KJVP ]
22:4. Also cedar H730 trees H6086 in abundance H369 H4557 : for H3588 the Zidonians H6722 and they of Tyre H6876 brought H935 much H7230 cedar H730 wood H6086 to David. H1732
❮
❯