1 நாளாகமம் 22 : 4 [ TOV ]
22:4. எண்ணிறந்த கேதுருமரங்களையும் சம்பாதித்தான்; சீதோனியரும், தீரியரும் தாவீதுக்குத் திரளான கேதுருமரங்களைக் கொண்டுவந்தார்கள்.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ ERVTA ]
22:4. எண்ண முடிகிற அளவிற்கும் அதிகமான அளவில் கேதுரு மரங்களையும் பெற்றான். சீதோன், தீரு போன்ற நகர ஜனங்கள் கேதுருமரங்களை தாவீதிற்குக் கொண்டுவந்தனர்.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ NET ]
22:4. and more cedar logs than could be counted. (The Sidonians and Tyrians had brought a large amount of cedar logs to David.)
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ NLT ]
22:4. He also provided innumerable cedar logs, for the men of Tyre and Sidon had brought vast amounts of cedar to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ ASV ]
22:4. and cedar-trees without number: for the Sidonians and they of Tyre brought cedar-trees in abundance to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ ESV ]
22:4. and cedar timbers without number, for the Sidonians and Tyrians brought great quantities of cedar to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ KJV ]
22:4. Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ RSV ]
22:4. and cedar timbers without number; for the Sidonians and Tyrians brought great quantities of cedar to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ RV ]
22:4. and cedar trees without number: for the Zidonians and they of Tyre brought cedar trees in abundance to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ YLT ]
22:4. And cedar-trees even without number, for the Zidonians and the Tyrians brought in cedar-trees in abundance to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ ERVEN ]
22:4. and more cedar logs than could be counted. The people from the cities of Sidon and Tyre brought many cedar logs to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ WEB ]
22:4. and cedar trees without number: for the Sidonians and they of Tyre brought cedar trees in abundance to David.
1 நாளாகமம் 22 : 4 [ KJVP ]
22:4. Also cedar H730 trees H6086 in abundance H369 H4557 : for H3588 the Zidonians H6722 and they of Tyre H6876 brought H935 much H7230 cedar H730 wood H6086 to David. H1732

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP